MBA英語成績的高低,在很大程度上取決于單詞,單詞量的多少,對單詞的理解領會程度,都會影響到考生對于整個試卷的把握。
詞匯是語言的另一大支柱,相比語法,更是考查的重點。一般有三種考查形式,一是在一個語法結構復雜的題干中考查某個詞匯的基本用法,二是在一定的語境中和語法結構下考查對形近詞匯或近義詞匯的辨析,三是在某個比較簡單的題干中考查某些詞匯的特定搭配。在新的MBA英語試題結構中,閱讀理解、英譯漢占據了50分,是整個英語試卷的重心所在。這部分可以看做是對英語實際應用能力的考查。這種考查集中在對復雜長難句式的理解上。
MBA英語學習,詞匯量很重要,于是大家拼命的背單詞,到最后分數還是不高,其實背單詞只是基礎,想要得高分,必須要靈活的進行學習與備考。而非機械的學習。
對于MBA英語的翻譯題,最能體現這一誤區——機械翻譯。比如“……recreate and explain the significant event of the past”, (……譯為“重現和解釋過去的重大歷史事件”),對于recreate,許多考生理所當然的譯成了“重新創造”,而“重新創造歷史事件”是不可能的事,機械的理解導致了嚴重的錯誤。因此在做實際題目時一定要考慮語境。可以毫不夸張地說,凡是認真做過翻譯題的同學都會對詞匯學習有一個全新的認識。
無相關信息 |
鄭州華章MBA培訓中心 |
下一篇: 【英語】英語一族不可不知的最in流行詞 |