亚洲不卡一区二区三区,欧美狠狠入,千百鲁,黄色网在线观看,51久久夜色精品国产,免费在线观看日韩AV片


您當前的位置:首頁 > 聯考資料 > MBA聯考英語

MBA培訓-翻譯練習十二 從句的翻譯

時間:2014-03-31 16:18:21  來源:MBA培訓網  點擊:



三,從句的翻譯

英語中復雜句的譯法

(一),名詞性從句的譯法

主語從句

在翻譯由what, whatever, whoever, that, when, where, how, whether 等引導的主語從句,一般仍按照原文句子結構的前后順序。

1. Whoever fulfills his task first will lend a helping hand to others.

______________________________________________________________________________

it 做形式主語的從句:

2. It is a fact that the USA has sent its fleet to all parts of the world.

______________________________________________________________________________

賓語從句

1. I have noticed that if you speak too slowly people may cut you off.

______________________________________________________________________________

it 做形式賓語,

2. They consider it a great compliment that the President should visit them.

______________________________________________________________________________

表語從句

The question is whether we can finish our work by tomorrow evening.

______________________________________________________________________________

同位語從句  

中間用冒號,或即來連接

1. We can not deny the fact the Beijing, at the moment, is not as green a city as what we like it to be.

______________________________________________________________________________

2. The scientists made an exciting discovering that this waste material could be turned into plastics.

______________________________________________________________________________

二, 定語從句的譯法

1.如果定語較短,可以放在被修飾詞之前,中間加的。

They are the engineers that designed the new- type machine.

______________________________________________________________________________

2.如果定語長,可以后置,譯成并列分句。

That is the poor little boy who has no playmates of his age living nearby and has to go to school by himself.

______________________________________________________________________________

The relations between China and the United States of American have been improved, which will contribute to world peace.

______________________________________________________________________________

3.一些定語在意義上與主句有狀語關系,說明原因,時間,地點,目的,讓步等

Electronic computers, which have many advantages, can not carry out creative work and replace man.

______________________________________________________________________________

The young reporter wishes to write an article that will attract public attention to the matter.

______________________________________________________________________________

  狀語從句

1. I don’t teach because teaching is easy for me.
______________________________________________________________________________

2. The machine did not stop because the fuel was used up.

______________________________________________________________________________

3. While we can not see the air, we can feel it.
______________________________________________________________________________

4. He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her.
______________________________________________________________________________

5. You may keep the book a further week provided that no one else requires it.

______________________________________________________________________________


無相關信息

鄭州華章MBA培訓中心
咨詢電話:0371-66961135
報名時間:8:00-18:00,周末不休
校址:鄭州二七區大學路金源大廈(鄭州大學南校區東門對面)11樓>
公交路線:乘4、63、66、82、111、201、217、256、317、903、904、906、Y806、Y815路公交車到大學路桃源路站下車
華章MBA簡介 華章學員感言 華章命中的歷年MBA聯考真題 華章的每一個第一都與你有關

下一篇: MBA培訓-華章2011年MBA聯考-英語寫作范文一
上一篇: MBA培訓-翻譯練習十一 被動的譯法

華章簡介公司簡介 - 旗下項目 - 聯系我們 - – 誠邀加盟
版權所有  鄭州九鼎管理咨詢有限公司(華章MBA 培訓中心); Tel:0371-66961135
鄭州大學路18號(老鄭大東門對面)金源大廈11樓
Copyright(c) 2001-2012 ICP備案號: 豫ICP備05014872號-2 http://www.kiryudo.net